Rreforma ortografika

30 10 2008

Estoy un poco vago liado con el blog, como para dedicarme tanto a él. Os pido perdón. Por eso tengo a mi colaborador explotado que publica unas pobres e inexpertas humildes aportaciones ayudándome. ¡Gracias!

Allá vamos con el post, en primer lugar quiero decir que esto me lo pusieron en clase de Lecturas en Biología y no lo había visto nunca. Se supone que es un correo basura de esos como los de que el msn va a ser de pago o de que hay un virus de no sé qué circulando por ahí, y me extrañó no haberlo recibido nunca.

Bueno, se supone que fue un correo que envió la mismísima RAE a través de los anónimos usuarios de hotmail para informarnos acerca de una reforma ortográfica que se iba a ir implantando durante 3 años, para facilitar el uso del castellano.

Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, q y k.- Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika
lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra.

En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.

También se simplifikará el sonido de la c y la z convirtiendo todas estas letras en
un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: “el sapato de Sesilia es asul”.

“Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: “Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”.

Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: “Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda v será de burro.

La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble rr: “Rroberto me
rregaló una rradio”.

No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”. Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba
con jota:

“El jeneral jestionó la jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y
más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos.

Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes.
Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada
bocablo. Berbigrasia: “Komo komo komo komo!”

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: “ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de agusti”. Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos “la mujere” o “lo ombre”.

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao. El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, “erbido” sino “erbio” y “benido” sino “benio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.

Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.

Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.

ESO SI: nunka asetaremo ke potensia etranjera token un kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

No bemo po ay.

Si sois perros viejos de internet, ya lo conoceréis.

Lo busqué en google y me llevó a La consulta del Doctor Mandingo

Anuncios

Acciones

Information

2 responses

31 10 2008
NoiK

Grandioso, es grandioso, yo también lo voy a publicar. 😀

11 11 2008
Sobre la eutanasia… « Tótem 4.1

[…] agradezco que no hubiera casi faltas ortográficas. Sólo he editado pequeños detalles como “la ipod” o los espacios que había en blanco […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: